A while ago I got it into my head that I’d watch the Japanese dub of the first Matrix movie, and I found some pretty cool translation choices!
Category Archives: Observations
Reading Japanese Names Is Hard
One additional challenge of reading Japanese books is that characters will have names and those might be hard to read.
Different Ways to Read the Same Character in Japanese
One interesting aspect of Japanese is that its characters have readings both corresponding to the original Japanese words they represent, and the original Chinese pronunciation.
Loan Words in Chinese and Japanese
I find the different ways that Chinese and Japanese deal with loan words to be pretty interesting!
Getting Over Perfectionism
When learning things, perfectionism can be your enemy.
Japanese Novel Authors Appear to Like Complicated Kanji
Why use a simple and common character when an unusual and complicated one can do the same job, right?
Long Time No See Is Very Similar to Chinese
Turns out there is a Chinese expression very similar to it.
Words Often Get Very Specific When Loaned
Today I list some interesting loan words that I’ve run into, particularly from Japanese, that are actually much broader in their original meaning.
Google Translate Is Unexpectedly Clever When Figuring Out Pronouns
…and also just unexpected in general.
Man, Writing Really Helps You Think!
Today I get all meta and blog about the benefits of blogging!